帳號:
密碼:
最新動態
產業快訊
CTIMES/SmartAuto / 新聞 /
網路界「翻譯年糕」 IBM、Google試菜中
 

【CTIMES/SmartAuto 朱致宜 報導】   2010年01月07日 星期四

瀏覽人次:【2272】

網際網路讓各國之間的距離逐漸縮短,號稱地球村時代的今日,語言卻仍然是溝通的藩籬,異國網站如同未解碼的符號、失去資訊的意義。知名日本漫畫中曾出現過的神奇「翻譯年糕」,吃下就能與外國人溝通無礙,現在,網路界的「翻譯年糕」或許就快要出現了,IBM與Google有志一同,正著手研發網路即時翻譯軟體或工具。

IBM於2006年開始推出內部計畫「n.Fluent」,由上百名員工正在開發不同平上的即時翻譯軟體。目前IBM員工已經可以使用,未來也計劃開放外界購買,紐約翻譯技術部門主管羅可斯表示,可以透過兩種方式使用網路即時翻譯,第一種是在IBM所提供的網路介面輸入網址,再由系統翻譯;或是下載應用程式,可置於網頁上直接更改語言設定。未來,「n.Fluent」也將擴及即時通訊與手機。

以網路搜尋引擎起家的Google當然也不會放過這個機會。副總裁梅莉莎.梅爾表示,Google所研發的翻譯工具,將內建於搜尋引擎中,可以把使用者鍵入的關鍵字翻譯成各種語言,搜尋全世界的網頁。

現在,於Google搜尋欄位打上「Apple」,僅能搜尋符合的英文網頁,如果這套工具開發成功,未來,打上「Apple」,不但能得到英文「Apple」的搜尋結果,還能一併搜尋「蘋果」、「リンゴ」…等各國語言;更重要的是,點選搜尋結果時,這些頁面都已經被翻譯成使用者慣用的語言了。如此一來,漫畫家幻想中的「翻譯年糕」,電腦就能代行其勞。

不過,翻譯軟體究竟不是人腦,面對各國語言迥異的方言與專業術語,還是罩門所在。以IBM而言,n.Fluent計畫目前僅能從錯誤中學習,並選擇內部所用的專門名詞。想要靠著現成科技徹底而完整地消除語言對人類所帶來的溝通障礙,現階段仍是漫畫中才能達到的事。

關鍵字: 網頁翻譯  GOOGLE(谷歌IBM  網際軟體發展工具 
相關新聞
IBM光學互連技術突破 資料中心能耗降低80%
IBM提出「智慧金融藍圖」 籲善用生成式AI打造參與式銀行
IBM公布企業AI治理手冊 協助AI治理速啟動、穩落地
IBM研發的演算法成為後量子密碼學標準
IBM與SAP協作 助企業運用生成式AI提高生產力、創新與獲利
相關討論
  相關文章
» 十大雲端應用開發趨勢與預測
» 您的開源軟體安全嗎?
» 燈塔工廠的關鍵技術與布局
» 企業創新契機 永續經營與數位轉型並行
» 永續是企業創新契機 與數位轉型並駕其驅


刊登廣告 新聞信箱 讀者信箱 著作權聲明 隱私權聲明 本站介紹

Copyright ©1999-2024 遠播資訊股份有限公司版權所有 Powered by O3  v3.20.2048.3.23.103.14
地址:台北數位產業園區(digiBlock Taipei) 103台北市大同區承德路三段287-2號A棟204室
電話 (02)2585-5526 #0 轉接至總機 /  E-Mail: webmaster@ctimes.com.tw